2010年1月23日土曜日

AVATAR

アバターを見てきた・・・  XPAND方式の吹き替えと Real3D方式の字幕と見て思ったんだが・・・

アバターは吹き替えがベストだったわ  ナビィがカタコトで人間の言葉を喋るとこなんて 英語を聞き取れない日本人には理解出来しにくいしなぁ  
あと字幕の意味が微妙だった  「おまえ 赤ん坊とおなじ 危ない 」的な事を言うシーンで
場面の切り替えでもう一度同じセリフいうのだが、字幕は言葉の長さとか読める文字数を考慮してか、
統一されてなかったわ

あと3D方式は Real3Dでええわ  XPAND迫力満点だったが 目はつかれるわ メガネが鼻っ柱に食い込んで苦痛だった   engadetかどこかで3D映画の方式比較してたわ、これから見る人は好みのタイプを調べてから行くとよいよい

そして、ウルティマオンラインにハマった頃の日々を思い出す何とも言えない話だったわ

0 件のコメント: